The audiovisual translation of Cockney and Cockney Rhyming Slang in the Italian dubbed version of two British films: Lock Stock and Two Smoking Barrels, Snatch

Translating British dialects: the interplay between Cockney and Cockney Rhyming Slang in Lock Stock and Two Smoking Barrels and Snatch and their Italian dubbed version

MONTI, SILVIA
2016-01-01

Abstract

The audiovisual translation of Cockney and Cockney Rhyming Slang in the Italian dubbed version of two British films: Lock Stock and Two Smoking Barrels, Snatch
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11571/1174472
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact