L'article est l'entrée d'un dictionnaire éléctronique d'anthropologie. La première partie de l'entrée se réfère à un concept élargi de traduction comme transformation symbolique concernant non seulement les langues, mais aussi la connaissance et l’ontologie. A' partir du concept de traduction radicale, l'entrée analyse ensuite la fonction de la traduction comme base de la rencontre interculturelle. Le caractère exemplaire de la tarduction est lié au fait qu'en anthropologie, ce sont justement les obstacles et les intraduisibles qui sont à la base de la compréhension des significations d’autrui.

Traduction

Borutti S.
2019-01-01

Abstract

L'article est l'entrée d'un dictionnaire éléctronique d'anthropologie. La première partie de l'entrée se réfère à un concept élargi de traduction comme transformation symbolique concernant non seulement les langues, mais aussi la connaissance et l’ontologie. A' partir du concept de traduction radicale, l'entrée analyse ensuite la fonction de la traduction comme base de la rencontre interculturelle. Le caractère exemplaire de la tarduction est lié au fait qu'en anthropologie, ce sont justement les obstacles et les intraduisibles qui sont à la base de la compréhension des significations d’autrui.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11571/1286389
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact