Analisi delle tecniche di traduzione del brano evangelico della percope dell'adultera nel Vangelo di Giovanni dal latino in antico inglese entro un'omelia elfriciana, a confronto con la traduzione degli Old English Gospels

La traduzione anglosassone della pericope dell'adultera nell'omelia "Dominica V post Pentecosten" di Aelfric

FRANCINI, MARUSCA
2014-01-01

Abstract

Analisi delle tecniche di traduzione del brano evangelico della percope dell'adultera nel Vangelo di Giovanni dal latino in antico inglese entro un'omelia elfriciana, a confronto con la traduzione degli Old English Gospels
2014
Literature covers resources on every genre, literary movement and era in literary history, and specialty literature, including African, American, Australian, British, Canadian, German, Dutch, Romance, Scandinavian, and Slavic. Also included in this category are resources on literary reviews, folklore, and poetry.
Esperti anonimi
Italiano
Internazionale
STAMPA
62
2
229
250
22
Letteratura anglosassone, Traduzione dei Vangeli
no
1
info:eu-repo/semantics/article
262
Francini, Marusca
1 Contributo su Rivista::1.1 Articolo in rivista
none
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11571/1098711
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact