La questione se il possesso predicativo in russo (nonché in ucraino e bielorusso) con preposizione u ‘presso’ + possessore al genitivo sia un calco basato sul baltofinnico è ancora controversa e necessita di ulteriori approfondimenti. Il sintagma preposizionale di tipo adessivo come in russo u menjá (est’) nóvyj dom ‘ho una casa nuova’ assomiglia al Finnish minulla on uusi talo ma ancora più stringente è il confronto fra il russo u menjá bolít golová ‘ho mal di testa’ e la sua controparte in finnico minulla särkee pää, un’espressione recentemente studiata da Seržant (2015) che l’ha messa in connessione con strutture analoghe (ma non identiche!) nelle lingue baltiche (lituano e lettone). Un’esplorazione delle lingue baltofinniche orientali (come il careliano e il vepso) è sembrata all’autore necessaria per rafforzare la possibilità che la costruzione possessiva del russo dipenda effettivamente da una situazione di contatto con le lingue baltofinniche.

Russo u menjá bolít golová vs. bulgaro bolí me glaváta ‘ho mal di testa’ e la vexata quaestio delle strutture possessive di tipo baltofinnico nello slavo orientale

Gianguido Manzelli
2017-01-01

Abstract

La questione se il possesso predicativo in russo (nonché in ucraino e bielorusso) con preposizione u ‘presso’ + possessore al genitivo sia un calco basato sul baltofinnico è ancora controversa e necessita di ulteriori approfondimenti. Il sintagma preposizionale di tipo adessivo come in russo u menjá (est’) nóvyj dom ‘ho una casa nuova’ assomiglia al Finnish minulla on uusi talo ma ancora più stringente è il confronto fra il russo u menjá bolít golová ‘ho mal di testa’ e la sua controparte in finnico minulla särkee pää, un’espressione recentemente studiata da Seržant (2015) che l’ha messa in connessione con strutture analoghe (ma non identiche!) nelle lingue baltiche (lituano e lettone). Un’esplorazione delle lingue baltofinniche orientali (come il careliano e il vepso) è sembrata all’autore necessaria per rafforzare la possibilità che la costruzione possessiva del russo dipenda effettivamente da una situazione di contatto con le lingue baltofinniche.
2017
978-88-6719-150-5
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11571/1209323
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact