The translation of multilingualism and code-switching in the Italian dubbed version of 16 European and American multicultural, multilingual films

Multilingualism on the Screen. Code-switching in European and American Films and their Italian Dubbed Version

Silvia Monti
2018-01-01

Abstract

The translation of multilingualism and code-switching in the Italian dubbed version of 16 European and American multicultural, multilingual films
2018
9788877910509
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Monti_MultilingualismScreen_2018.pdf

accesso aperto

Descrizione: Monografia
Tipologia: Versione editoriale
Licenza: Creative commons
Dimensione 1.78 MB
Formato Adobe PDF
1.78 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11571/1214737
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact