The translation of multilingualism and code-switching in the Italian dubbed version of 16 European and American multicultural, multilingual films
Multilingualism on the Screen. Code-switching in European and American Films and their Italian Dubbed Version
Silvia Monti
2018-01-01
Abstract
The translation of multilingualism and code-switching in the Italian dubbed version of 16 European and American multicultural, multilingual filmsFile in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Monti_MultilingualismScreen_2018.pdf
accesso aperto
Descrizione: Monografia
Tipologia:
Versione editoriale
Licenza:
Creative commons
Dimensione
1.78 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.78 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.