This brief study is a reflection on the latest translation of Umberto Albini for the theater in an attempt to underline and enhance the strong and constant distinctive features of his diction: effectiveness, clarity, respect for the ancient text in the happy Italian performance.

Donne in Assemblea: un nuovo Albini, l’Albini di sempre

Anna Beltrametti
2017-01-01

Abstract

This brief study is a reflection on the latest translation of Umberto Albini for the theater in an attempt to underline and enhance the strong and constant distinctive features of his diction: effectiveness, clarity, respect for the ancient text in the happy Italian performance.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11571/1215590
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact