L'articolo rappresenta alcuni casi di interferenza testuale e linguistica da parte della Bibbia latina entro i manoscritti della Bibbia gotica. In particolare vengono analizzati, rispetto al modello greco, la resa di 'Mammona' nei Vangeli e la resa idiosincratica, ma comune alla Bibbia latina e a quella gotica, di un tempo verbale nelle Epistole paoline.
Note sulle interferenze linguistiche e testuali nella trasmissione manoscritta della Bibbia gotica
Marusca Francini
2026-01-01
Abstract
L'articolo rappresenta alcuni casi di interferenza testuale e linguistica da parte della Bibbia latina entro i manoscritti della Bibbia gotica. In particolare vengono analizzati, rispetto al modello greco, la resa di 'Mammona' nei Vangeli e la resa idiosincratica, ma comune alla Bibbia latina e a quella gotica, di un tempo verbale nelle Epistole paoline.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


