L'articolo rappresenta alcuni casi di interferenza testuale e linguistica da parte della Bibbia latina entro i manoscritti della Bibbia gotica. In particolare vengono analizzati, rispetto al modello greco, la resa di 'Mammona' nei Vangeli e la resa idiosincratica, ma comune alla Bibbia latina e a quella gotica, di un tempo verbale nelle Epistole paoline.

Note sulle interferenze linguistiche e testuali nella trasmissione manoscritta della Bibbia gotica

Marusca Francini
2026-01-01

Abstract

L'articolo rappresenta alcuni casi di interferenza testuale e linguistica da parte della Bibbia latina entro i manoscritti della Bibbia gotica. In particolare vengono analizzati, rispetto al modello greco, la resa di 'Mammona' nei Vangeli e la resa idiosincratica, ma comune alla Bibbia latina e a quella gotica, di un tempo verbale nelle Epistole paoline.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11571/1552175
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact