Il lavoro cerca di fissare la tipologia che il paratesto delle numerose traduzioni di opere spagnole stampate in Italia nei secoli XVI-XVII presenta. Sullo sfondo della complessa realtà cultuirale italo-spagnola, il paratesto si definisce come ponte di primaria importanza tra due mondi non solo linguisticamente distinti.

Il paratesto nelle traduzioni letterarie di testi spagnoli (secoli XVI-XVII)

MAZZOCCHI, GIUSEPPE
2005-01-01

Abstract

Il lavoro cerca di fissare la tipologia che il paratesto delle numerose traduzioni di opere spagnole stampate in Italia nei secoli XVI-XVII presenta. Sullo sfondo della complessa realtà cultuirale italo-spagnola, il paratesto si definisce come ponte di primaria importanza tra due mondi non solo linguisticamente distinti.
2005
8884761018
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11571/129436
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact