Opera prima del ciabattino entusiasta Jakob Böhme, scritta di getto nel tentativo di esprimere in parole il contenuto della rivelazione mistica ricevuta, Aurora è stata colpita da accuse di eresia subito dopo la sua stesura nel 1612. Si presentano per la prima volta in traduzione italiana i primi sette capitoli - una parte in sé conchiusa dell'opera - di un testo fondamentale del misticismo tedesco. La traduzione è accompagnata da un'ampia introduzione alla lettura(pp. 15-125)che colloca l'opera nel contesto del percorso filosofico di Böhme.

Aurora nascente. Traduzione, introduzione e commento di Cecilia Muratori

Muratori C
2007-01-01

Abstract

Opera prima del ciabattino entusiasta Jakob Böhme, scritta di getto nel tentativo di esprimere in parole il contenuto della rivelazione mistica ricevuta, Aurora è stata colpita da accuse di eresia subito dopo la sua stesura nel 1612. Si presentano per la prima volta in traduzione italiana i primi sette capitoli - una parte in sé conchiusa dell'opera - di un testo fondamentale del misticismo tedesco. La traduzione è accompagnata da un'ampia introduzione alla lettura(pp. 15-125)che colloca l'opera nel contesto del percorso filosofico di Böhme.
2007
978-88-8483-444-7
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11571/1470755
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact