Le difficoltà che si trova ad affrontare qualsiasi traduttore sono note, ma per quanto riguarda chi si appresti a tradurre testi delle avanguardie storiche, sono addirittura programmatiche e toccano fin in profondità le strutture stesse della lingua. Le competenze del traduttore sono messe a dura prova dal compito di esplorare i meccanismi stranianti realizziati dagli espressionisti direttamente nelle connessioni sintattiche, alla ricerca di una grammatica di tipo ‘superiore’ Il lavoro si concentra in modo particolare sui problemi traduttologici posti dei testi espressionisti a livello di organizzazione sintattica della frase, per poi passare a considerare gli specifici problemi presentati dalla prosa di alcuni autori rappresentativi (A. Stramm, O. Kokoschka, A. Ehrenstein e O. Nebel) e a suggerire alcune possibili proposte di traduzione

"La lingua pietrificata in concetti". Tradurre prosa espressionista

MAZZA, DONATELLA
2009-01-01

Abstract

Le difficoltà che si trova ad affrontare qualsiasi traduttore sono note, ma per quanto riguarda chi si appresti a tradurre testi delle avanguardie storiche, sono addirittura programmatiche e toccano fin in profondità le strutture stesse della lingua. Le competenze del traduttore sono messe a dura prova dal compito di esplorare i meccanismi stranianti realizziati dagli espressionisti direttamente nelle connessioni sintattiche, alla ricerca di una grammatica di tipo ‘superiore’ Il lavoro si concentra in modo particolare sui problemi traduttologici posti dei testi espressionisti a livello di organizzazione sintattica della frase, per poi passare a considerare gli specifici problemi presentati dalla prosa di alcuni autori rappresentativi (A. Stramm, O. Kokoschka, A. Ehrenstein e O. Nebel) e a suggerire alcune possibili proposte di traduzione
2009
Language & Linguistics covers resources concerned with the theoretical, descriptive, and historical aspects of linguistics.
Sì, ma tipo non specificato
Italiano
su invito
Testo Stile Traduzione
2007
Pavia
Nazionale
STAMPA
Supplemento al n.50
49
68
TRADUZIONE; LINGUA TEDESCA; PROSA ESPRESSIONISTA
none
Mazza, Donatella
273
info:eu-repo/semantics/conferenceObject
1
4 Contributo in Atti di Convegno (Proceeding)::4.1 Contributo in Atti di convegno
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11571/150832
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact