FIORENTINI, ILARIA
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 1.722
EU - Europa 1.201
AS - Asia 783
SA - Sud America 107
AF - Africa 15
OC - Oceania 3
Totale 3.831
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.692
IT - Italia 498
CN - Cina 293
SG - Singapore 265
IE - Irlanda 264
HK - Hong Kong 137
RU - Federazione Russa 137
BR - Brasile 94
DE - Germania 68
FI - Finlandia 43
SE - Svezia 28
GB - Regno Unito 24
NL - Olanda 24
FR - Francia 23
PL - Polonia 19
ES - Italia 18
VN - Vietnam 18
IN - India 17
BE - Belgio 16
CA - Canada 16
MX - Messico 12
BD - Bangladesh 9
DK - Danimarca 9
ZA - Sudafrica 9
AT - Austria 7
CH - Svizzera 7
IQ - Iraq 7
JP - Giappone 7
LT - Lituania 6
EC - Ecuador 5
IR - Iran 4
CL - Cile 3
GR - Grecia 3
ID - Indonesia 3
LB - Libano 3
AL - Albania 2
AU - Australia 2
AZ - Azerbaigian 2
CY - Cipro 2
HU - Ungheria 2
KZ - Kazakistan 2
MA - Marocco 2
NP - Nepal 2
PH - Filippine 2
PK - Pakistan 2
SA - Arabia Saudita 2
TR - Turchia 2
UZ - Uzbekistan 2
AR - Argentina 1
BO - Bolivia 1
BW - Botswana 1
CI - Costa d'Avorio 1
CO - Colombia 1
CZ - Repubblica Ceca 1
DZ - Algeria 1
GE - Georgia 1
JO - Giordania 1
MQ - Martinica 1
PA - Panama 1
PT - Portogallo 1
PY - Paraguay 1
TN - Tunisia 1
TO - Tonga 1
UA - Ucraina 1
VE - Venezuela 1
Totale 3.831
Città #
Dallas 431
Chandler 321
Dublin 263
Ashburn 151
Hong Kong 136
Singapore 116
Beijing 106
Milan 81
Boardman 65
Los Angeles 53
Princeton 52
Lawrence 48
Medford 44
Helsinki 35
Shanghai 32
Buffalo 27
Redondo Beach 27
Turin 27
Wilmington 26
Cesano Boscone 22
Moscow 21
Munich 21
New York 21
Rome 19
Warsaw 15
Pavia 14
Washington 14
Florence 13
Verona 13
Bologna 12
Chicago 11
Iesi 11
Jacksonville 11
Santa Clara 11
Brescia 10
Genoa 10
Naples 9
Norwalk 9
Palermo 9
Shenzhen 9
Brooklyn 8
Brussels 8
Buccinasco 8
Falkenstein 8
Monza 8
Stockholm 8
Ann Arbor 7
Guangzhou 7
Ho Chi Minh City 7
Johannesburg 7
Montreal 7
Poplar 7
São Paulo 7
Tokyo 7
Toronto 7
Atlanta 6
Boston 6
Bovisio-Masciago 6
Chennai 6
Denver 6
Frederiksberg 6
Houston 6
Madone 6
Orem 6
Redwood City 6
Rio de Janeiro 6
Turku 6
Berlin 5
Bolzano 5
Ghent 5
London 5
Madrid 5
Riposto 5
San Francisco 5
Treviso 5
Tübingen 5
Baghdad 4
Baronissi 4
Catania 4
Como 4
Elk Grove Village 4
Legnano 4
Palma Campania 4
Raleigh 4
Rimini 4
Saarbrücken 4
Seattle 4
Shijiazhuang 4
Trento 4
West Jordan 4
Amsterdam 3
Antwerp 3
Athens 3
Benito Juarez 3
Charlotte 3
Copenhagen 3
Dalian 3
Frankfurt am Main 3
Giffoni Valle Piana 3
Hanoi 3
Totale 2.640
Nome #
Duj bers et’u vavar tredici anni. Il continuum tra insertion e alternation nel parlato bilingue italiano-sinto lombardo 378
Il ladino dolomitico nel mondo digitale: tra norma e uso 109
No vabbè, anche no. No come segnale discorsivo in italiano contemporaneo 98
Citizen sociolinguistics e ironia online: il caso del “pensionato torinese” su Facebook 87
Cats and dogs are writing on the Internet. The case of Italianini (and other Internet language varieties) 87
Disjunctive/conjunctive/whatever: the development of Italian barra (‘slash’) as a non-exhaustive connective 86
Il comportamento linguistico 83
Da lat. et cetera a it. eccetera: la vicenda di un general extender 83
Segnali discorsivi e competenza interazionale. Il punto di vista dei parlanti L1 81
Eccetera eccetera e così via di seguito. I general extenders dell’italiano contemporaneo 80
Il bigliettino. Forme del parlare visibile nel paesaggio linguistico urbano 80
Sociolinguistica delle minoranze in Italia. Un'introduzione 78
IL PROGETTO “IL PAESAGGIO LINGUISTICO TORINESE” 77
Building categories in interaction: Theoretical and empirical perspectives 77
Le varietà dell'italiano contemporaneo 75
Vagueness, Ambiguity, and All the Rest 72
Non-exhaustive lists in spoken language: A construction grammatical perspective 72
E le rimanenti cose. Eccetera tra reticenza e inferenza 72
From digressive marker to topic shifter and beyond. The case of Italian tra parentesi (‘in brackets’) 70
Towards the WhAP Corpus: A Resource for the Study of Italian on WhatsApp 66
Cosa parliamo quando parliamo (di) ladino. I giovani fassani e la lingua di minoranza 65
Introduction. How vague and ambiguous are vagueness and ambiguity? 64
Building Categories in Interaction. Linguistic resources at work 64
Diciamo, dijon, dijun: un possibile caso di rianalisi dovuta al contatto tra italiano e ladino 63
Segnali di contatto. Italiano e ladino nelle valli del Trentino-Alto Adige 62
(Ri)dire quasi la stessa cosa. Percorsi di sviluppo degli indicatori di riformulazione in italiano 62
La classe plurilingue: neoplurilinguismo, autovalutazione e valorizzazione. 61
Assolutamente: sì o no? 60
The grammatical status of discourse markers 58
Intensifiers between grammar and pragmatics. A lesson from a language contact situation 57
Italian discourse markers and modal particles in contact 57
Connettivi avversativi e contatto linguistico: però nel ladino delle valli altoatesine 56
Connessione e contatto. Connettivi italiani nel ladino fassano parlato 55
Il plurilinguismo dei ladini e le languages in contact nell’area ladina 53
Alla fine l’é nosc esser. Atteggiamenti nei confronti della trasmissione del ladino in Val di Fassa (TN) 51
Reformulation markers and their functions. Two case studies from Italian 51
L'italiano dei giovani 51
Le lingue minoritarie a scuola 50
ZOMG! Dis iz a new language: the case of Lolspeak 49
Interagire in contesto multilingue e cose così. Il caso dei general extenders 48
N zeche che ne desferenzia. Gli atteggiamenti dei ladini fassani nei confronti della lingua di minoranza 48
Il plurilinguismo dei ladini: aspetti sociolinguistici 47
Sfottiamo l’itaGliano. L’errore linguistico in rete tra sanzione e imitazione 47
Lenguas minoritarias que innovan: neologismos con recursos 46
Ënghe, ence and also anche: Ladin and Italian additive particles in language contact situation 45
L’immigrazione nelle scuole piemontesi: indagine sugli usi linguistici 45
Et cetera, eccetera, etc. The development of a general extender from Latin to Italian 45
Gli alpha e i beta. La lingua della uomosfera nelle comunità online italiane. 44
La classe plurilingue 44
Le lingue del LOL: scritture ludiche di varietà non standard in rete 41
Segnali discorsivi e contatto linguistico. Il caso di no? 41
Segnali discorsivi e contatto linguistico: italiano e ladino nelle valli del Trentino-Alto Adige 40
Premessa 39
Vague stuff: Cose as a general extender from Latin to Italian 39
Parlare italianini. Gioco linguistico e lingue in rete 37
L’alfabetizzazione nella classe plurilingue. Un’indagine a Bologna 37
Prefazione 36
La conoscenza e la valorizzazione dei patrimoni linguistici nella classe plurilingue. Indicazioni a partire dalla scuola primaria 36
Reformulation in bilingual speech: Italian cioè in German and Ladin 31
Perché in contatto. Connettivi causali nel parlato bilingue 31
Segnali discorsivi italiani in situazione di contatto linguistico. Il caso degli indicatori di riformulazione 27
Lost and language found 25
Totale 3.919
Categoria #
all - tutte 17.299
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 17.299


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202132 0 0 0 0 0 2 15 2 3 1 5 4
2021/2022203 2 3 7 6 4 5 9 11 6 9 30 111
2022/2023792 59 63 27 112 59 53 1 62 310 9 18 19
2023/2024386 17 48 17 19 34 81 18 29 2 14 32 75
2024/20251.018 54 83 72 52 43 43 37 73 213 38 92 218
2025/20261.365 147 288 338 266 244 82 0 0 0 0 0 0
Totale 3.919